空爆/语音记录:修订间差异

来自PRTS
跳到导航 跳到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
第4行: 第4行:
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
<noinclude>|可播放=1</noinclude>
|标题1=任命助理
|标题1=任命助理
|日文1=今日の仕事は少ないですなぁ。だからさドクター、先にちょーっとだけゲームしない?修行前の準備体操持って来いじゃんか。……まさか、リラックスすることが間違ってるなんで言わないよね
|日文1=今日の仕事は少ないですな。だからさ、ドクター、先にちょーっとだけゲームしない?始業前の準備体操にもってこいじゃんか。まさかリラックスすることが間違ってるなんて言わないよね?
|中文1=今天的工作可真不少啊。所以,博士,要不要先玩玩游戏?最好的工作准备,难道不正是一份放松的心情吗?
|中文1=今天的工作可真不少啊。所以,博士,要不要先玩玩游戏?最好的工作准备,难道不正是一份放松的心情吗?
|语音1=空爆 任命助理.wav
|语音1=空爆 任命助理.wav


|标题2=交谈1
|标题2=交谈1
|日文2=うぅん、やっぱり退屈だな、ミッドナイトいないからかな?あいつが輝く笑顔で女の子たちをナンパしては振られまくってる所を見れば、ぜったいスカッとするなぁ~
|日文2=うーん、やっぱり退屈だなー。ミッドナイトがいないからかなー?あいつが輝く笑顔で女の子たちをナンパしてはフラれまくってるとこを見れば、絶対スカッとするんだけどなあ。
|中文2=唔,总觉得好没劲,是不是因为月见夜不在啊?每当我看到他笑容闪耀,向着女生们搭讪再遭拒绝的场面,这一整天的心情,可就好的不得了~
|中文2=唔,总觉得好没劲,是不是因为月见夜不在啊?每当我看到他笑容闪耀,向着女生们搭讪再遭拒绝的场面,这一整天的心情,可就好的不得了~
|语音2=空爆 交谈1.wav
|语音2=空爆 交谈1.wav


|标题3=交谈2
|标题3=交谈2
|日文3=ドクター、あたしらのチームの中で誰が一番頼りになるか知ってる?分かんないかな?答えはーースッポトだよ。あいつは普段あんまり喋らないけど、何かあった時もかなり頼りになるのさ。だからさあ、仕事があるならどうしてあいつを呼ばないで?あたしら二人だけだと疲れるよ~
|日文3=ドクター、あたしらのチームの中で誰が一番頼りになるか知ってる?わかんないかな?答えはスポットだよ。あいつは普段あんまり喋らないけど、何かあった時にはかなり頼りになるのさ。だ~か~ら~さ~、仕事があるんならどーしてあいつを呼ばないんだい!あたしら二人だけだと、疲れるよお。
|中文3=博士,你知道我们小组里谁最可靠吗?猜不出来吧?是斑点哦。别看他不常说话,做起事可是非常靠谱的。所以~如果干活的话,为什么不把他叫过来呢?现在只有我们两人,多累啊~
|中文3=博士,你知道我们小组里谁最可靠吗?猜不出来吧?是斑点哦。别看他不常说话,做起事可是非常靠谱的。所以~如果干活的话,为什么不把他叫过来呢?现在只有我们两人,多累啊~
|语音3=空爆 交谈2.wav
|语音3=空爆 交谈2.wav


|标题4=交谈3
|标题4=交谈3
|日文4=へぇー、またオーキッドの姉さんに𠮟られちゃたぃ……ちょっと心配しすぎじゃないかね?ぜったい仕事のストレス溜まってるよね~やっぱりさぁ、仕事と息抜きのバランスを取るのが一番上手いあたしみたいな人をちょっと見習うべきじゃない?
|日文4=はぇ~。まーたオーキッドの姉さんに叱られちゃったい。ちょっと心配しすぎじゃないかね?絶対仕事のストレスたまってるよね~。やっぱりさ、仕事と息抜きのバランスをとるのが一番うまいあたしみたいな人をちょっとは見習うべきじゃない?
|中文4=哎~又被梓兰姐训了一顿......她也太爱操心了吧?一定是工作压力太大了~她还是得学学我,我可是最擅长寻找工作和休息中的平衡点的那种人~!
|中文4=哎~又被梓兰姐训了一顿......她也太爱操心了吧?一定是工作压力太大了~她还是得学学我,我可是最擅长寻找工作和休息中的平衡点的那种人~!
|语音4=空爆 交谈3.wav
|语音4=空爆 交谈3.wav


|标题5=晋升后交谈1
|标题5=晋升后交谈1
|日文5=ええ?ドーベルマン教官、今日はいないの?出張中?……ふっふっふっ、遂に、遂に自由の身だ!やったね!ふっふー!ドクター、あたし直ぐおやつ買ってくる、ポテチ食べたい?それともポップコーン?ついてに買ってきてあげるよ!
|日文5=んぇ?ドーベルマン教官、今日はいないの?出張中?……ふっふっふ、ついに!ついに自由の身だ~!ぃやったねフッフーウ!ドクター、あたしすぐおやつ買ってくる!ポテチ食べたい?それともポップコーン?ついでに買ってきてあげるよ!
|中文5=嗯?杜宾教官,今天是不是不在?出差去了?......哼哼,终于!终于又能轻轻松松地过一天了!太棒了!博士我马上要去买点零食,你想吃薯片还是爆米花?让我帮你带一份!
|中文5=嗯?杜宾教官,今天是不是不在?出差去了?......哼哼,终于!终于又能轻轻松松地过一天了!太棒了!博士我马上要去买点零食,你想吃薯片还是爆米花?让我帮你带一份!
|语音5=空爆 晋升后交谈1.wav
|语音5=空爆 晋升后交谈1.wav
第30行: 第30行:


|标题7=信赖提升后交谈1
|标题7=信赖提升后交谈1
|日文7=ちょっ、ちょっと待ってポプカルちゃん、喧嘩なんても絶対しないから!ちちぇちぇちぇっチェーンソーはしまって!……やばいよやばいよ、ポプカルちゃんキレたわ!これ完全にやばいって、逃げるよドクター、窓からにげる!大丈夫、あたしと一緒に飛び降りて!
|日文7=ちょ、ちょっと待って、ポプカルちゃん、ケンカなんてもう絶対しないから!チチチェーンソーはしまってえ!……ヤバいよヤバいよ、ポプカルちゃんキレた!これ完全にヤバいって!逃げるよドクター!窓から逃げる!大丈夫、あたしと一緒に跳び降りて!
|中文7=听,听我说小泡普卡,吵架什么的,我不会再干了!放、放下电锯吧!......惨了惨了,她暴走了啊!这、这可完蛋了,快跑博士,从窗户跳下去!别管了,快和我一起跳!
|中文7=听,听我说小泡普卡,吵架什么的,我不会再干了!放、放下电锯吧!......惨了惨了,她暴走了啊!这、这可完蛋了,快跑博士,从窗户跳下去!别管了,快和我一起跳!
|语音7=空爆 信赖提升后交谈1.wav
|语音7=空爆 信赖提升后交谈1.wav
第36行: 第36行:


|标题8=信赖提升后交谈2
|标题8=信赖提升后交谈2
|日文8=あたしらがいた頃あの町はね、みんな領主に搾取されてっで、生きて行かなかったんだ。あたしもあの脳味噌ぶよぶよソーセージ野郎が大嫌いたっだがらさぁ、あの野郎の金庫爆発して、そのお金を皆にばら撒いて、自分で生計を立てって行けるようにした訳よ。思い出すだけでも痛快~
|日文8=あたしらがいたころのあの街はね、みんな領主に搾取されてて生きていていけなかったんだ。あたしもあの脳みそぶよぶよソーセージ野郎が大っ嫌いだったからさあ、あの野郎の金庫を爆破して、そのお金を皆にばらまいて自分で生計を立てていけるようにしたわけよ!思い出すだけでも痛快~!
|中文8=我们当时在的那个小城啊,城镇里的大伙都被城主逼得活不下去,我也很讨厌那个脑满肠肥的家伙,就把他的金库炸了,把钱发给大家自谋生计去。想了想,还真是很痛快的经历嘛~
|中文8=我们当时在的那个小城啊,城镇里的大伙都被城主逼得活不下去,我也很讨厌那个脑满肠肥的家伙,就把他的金库炸了,把钱发给大家自谋生计去。想了想,还真是很痛快的经历嘛~
|语音8=空爆 信赖提升后交谈2.wav
|语音8=空爆 信赖提升后交谈2.wav
第42行: 第42行:


|标题9=信赖提升后交谈3
|标题9=信赖提升后交谈3
|日文9=他人があたしをどう評価しようとぜんっぜん気にならない。あたしが気にするのは、毎日ストレスなく過ごせるかどうか、自分のやりたいことが出来てるかどうかってことだけ。人生は自分のものだし、自分で舵を取らなきゃ、ね?
|日文9=他人があたしをどう評価しようとぜ~んぜん気になんない。あたしが気にするのは、毎日ストレスなく過ごせるかどうか、自分のやりたいことができてるかどうかってことだけ。人生は自分のものだし、自分で舵を取らなきゃ。ね?
|中文9=别人怎么评价我我可不在乎。我只在乎自己每天过的舒不舒服,是不是在做自己乐意做的事。人生是自己的,就应该由自己去掌握,难道不是吗?
|中文9=别人怎么评价我我可不在乎。我只在乎自己每天过的舒不舒服,是不是在做自己乐意做的事。人生是自己的,就应该由自己去掌握,难道不是吗?
|语音9=空爆 信赖提升后交谈3.wav
|语音9=空爆 信赖提升后交谈3.wav
第48行: 第48行:


|标题10=闲置
|标题10=闲置
|日文10=ドクター、寝ちゃった?ほぉ~ドクターの休息を邪魔する訳には行きませんな。ってことで、ちょっと散歩いっちゃうっと~
|日文10=ドクター、寝ちゃった?ほお~ん、この時ばかりはドクターの休息を邪魔できませんなあ。てことで、ちょっと散歩行っちゃお~っと!
|中文10=博士睡着了?嚯~这时候可不能打扰博士休息。所以,我就先出门走走吧~
|中文10=博士睡着了?嚯~这时候可不能打扰博士休息。所以,我就先出门走走吧~
|语音10=空爆 闲置.wav
|语音10=空爆 闲置.wav


|标题11=干员报到
|标题11=干员报到
|日文11=行動予備隊A6、カタパルト、着任でーす!さてさて~あんたはあの朴念仁……じゃなくって、尊敬すべきドーベルマン教官とは全然違うタイプ、そうだよね?一目でわかるよ
|日文11=行動予備隊A6、カタパルト、着任でーす!さてさて、あんたはあのぼくねんじ……、じゃなくて、尊敬すべきドーベルマン教官とは全然違うタイプ、そうだよね?ひと目でわかるよ~。
|中文11=行动预备组A6,空爆,前来报道!哎呀~我一眼就能看出来,你和那个死板的,啊不,令人尊敬的教官杜宾小姐,可是一点都不一样,对吧?
|中文11=行动预备组A6,空爆,前来报道!哎呀~我一眼就能看出来,你和那个死板的,啊不,令人尊敬的教官杜宾小姐,可是一点都不一样,对吧?
|语音11=空爆 干员报到.wav
|语音11=空爆 干员报到.wav


|标题12=观看作战记录
|标题12=观看作战记录
|日文12=……はぁあ、よく寝た〜
|日文12=ううっ……睡魔があ…………ふわぁ~よく寝たぁ~。
|中文12=......唔唔,这一觉睡的可真香啊~
|中文12=......唔唔,这一觉睡的可真香啊~
|语音12=空爆 观看作战记录.wav
|语音12=空爆 观看作战记录.wav


|标题13=精英化晋升1
|标题13=精英化晋升1
|日文13=っへへん、これで新人訓練ともお別れね……なになに?昇進した新人オペレーターもドーベルマン教官が管理する?うっそー?
|日文13=ふっふーん!これで新人訓練ともお別れね……なになに?昇進した新人オペレーターもドーベルマン教官が管理する?うっそー!?
|中文13=哼哼,总算要和新人训练营告别了......什么什么?新进干员晋升之后还是由杜宾小姐管理?你骗我的吧——?!
|中文13=哼哼,总算要和新人训练营告别了......什么什么?新进干员晋升之后还是由杜宾小姐管理?你骗我的吧——?!
|语音13=空爆 精英化晋升1.wav
|语音13=空爆 精英化晋升1.wav
第69行: 第69行:


|标题17=编入队伍
|标题17=编入队伍
|日文17=出発までまだ時間ある?じゃちょっとぶらぶらしてくるわ~
|日文17=出発までまだ時間ある?じゃあちょっとぶらぶらしてくるわ~
|中文17=还没到出发时间吧?那我再去逛会儿~
|中文17=还没到出发时间吧?那我再去逛会儿~
|语音17=空爆 编入队伍.wav
|语音17=空爆 编入队伍.wav


|标题18=任命队长
|标题18=任命队长
|日文18=隊長はあたし?ふふっ、その言葉をずっと待てたんだよ!
|日文18=隊長はあたし?はああ……!その言葉をずっと待ってたんだよ~!
|中文18=任命队长?哈~我等这句话好久了!
|中文18=任命队长?哈~我等这句话好久了!
|语音18=空爆 任命队长.wav
|语音18=空爆 任命队长.wav


|标题19=行动出发
|标题19=行动出发
|日文19=おや、あたしのバレットベルトどこいった?
|日文19=およ?あたしのバレットベルトどこいった?
|中文19=唔?弹链被我放到哪去了?
|中文19=唔?弹链被我放到哪去了?
|语音19=空爆 行动出发.wav
|语音19=空爆 行动出发.wav


|标题20=行动开始
|标题20=行动开始
|日文20=はぁ、やっぱ戦争は嫌いだな、でもどうしようもないもんね
|日文20=はぁ、やっぱ戦争は嫌いだなあ。でもどうしようもないもんねえ。
|中文20=唉,我还是很讨厌战争啊,可也没办法。
|中文20=唉,我还是很讨厌战争啊,可也没办法。
|语音20=空爆 行动开始.wav
|语音20=空爆 行动开始.wav


|标题21=选中干员1
|标题21=选中干员1
|日文21=なんでしょか~
|日文21=なんでしょーか!
|中文21=你说~
|中文21=你说~
|语音21=空爆 选中干员1.wav
|语音21=空爆 选中干员1.wav


|标题22=选中干员2
|标题22=选中干员2
|日文22=ちゃんと指示通りに動くよ~
|日文22=ちゃんと指示通りに動くよ~
|中文22=我一定听指挥~
|中文22=我一定听指挥~
|语音22=空爆 选中干员2.wav
|语音22=空爆 选中干员2.wav
第119行: 第119行:


|标题29=4星结束行动
|标题29=4星结束行动
|日文29=今敵を撃破出来たその戦術、完璧な布陣だったね!
|日文29=いま敵を撃破できたこの戦術!完璧な布陣だったね!
|中文29=刚才那个击破敌人的战术,布置得可真是漂亮啊!
|中文29=刚才那个击破敌人的战术,布置得可真是漂亮啊!
|语音29=空爆 4星结束行动.wav
|语音29=空爆 4星结束行动.wav


|标题30=3星结束行动
|标题30=3星结束行动
|日文30=あたしが勝利をもたらしてくれる指揮官が好きなんだ、ドクターみたいのね!
|日文30=あたしは勝利をもたらしてくれる指揮官が好きなんだ。ドクターみたいなね!
|中文30=我就是喜欢能带我们打胜仗的指挥官,就像博士这样的!
|中文30=我就是喜欢能带我们打胜仗的指挥官,就像博士这样的!
|语音30=空爆 3星结束行动.wav
|语音30=空爆 3星结束行动.wav


|标题31=非3星结束行动
|标题31=非3星结束行动
|日文31=安心して~あたしが敵の逃げ道に落し穴を掘っていたからさ~あれ?一人も引っかかってないっで、嘘⁈
|日文31=安心して。あたしが敵の逃げ道に落とし穴を掘っといたからさ!あれ?一人も引っかかってないってうそ!?
|中文31=放心~我早就在敌人的撤退路线上设陷阱了~欸?一个也没被踩中?!
|中文31=放心~我早就在敌人的撤退路线上设陷阱了~欸?一个也没被踩中?!
|语音31=空爆 非3星结束行动.wav
|语音31=空爆 非3星结束行动.wav


|标题32=行动失败
|标题32=行动失败
|日文32=クソ……!グズグズしてないで、逃げるよ!
|日文32=くそっ……!ぐずぐずしてないで、逃げよ!
|中文32=唉......!别磨蹭啦,逃吧!
|中文32=唉......!别磨蹭啦,逃吧!
|语音32=空爆 行动失败.wav
|语音32=空爆 行动失败.wav


|标题33=进驻设施
|标题33=进驻设施
|日文33=ちょーっと見てきてくれない、ドーベルマン教官、この部屋にいないよね
|日文33=ちょーっと見てきてくれない?ドーベルマン教官、この部屋にいないよね?
|中文33=嘿~帮我看下,杜宾教官,在不在这个房间里面?
|中文33=嘿~帮我看下,杜宾教官,在不在这个房间里面?
|语音33=空爆 进驻设施.wav
|语音33=空爆 进驻设施.wav


|标题34=戳一下
|标题34=戳一下
|日文34=逃げる!逃げられなかった……
|日文34=にげる! にげられなかった……
|中文34=我跑!跑不掉啊......
|中文34=我跑!跑不掉啊......
|语音34=空爆 戳一下.wav
|语音34=空爆 戳一下.wav


|标题36=信赖触摸
|标题36=信赖触摸
|日文36=ドクター、最高の長官だよ!
|日文36=ドクター、最高の上官だよぉ~!
|中文36=博士,是一位好长官!
|中文36=博士,是一位好长官!
|语音36=空爆 信赖触摸.wav
|语音36=空爆 信赖触摸.wav


|标题37=标题
|标题37=标题
|日文37=アークナイツ
|日文37=アークナイツ。
|中文37=明日方舟。
|中文37=明日方舟。
|语音37=空爆 标题.wav
|语音37=空爆 标题.wav


|标题42=问候
|标题42=问候
|日文42=ドクター、ここだよ!
|日文42=ドクター~ここだよー!
|中文42=博士~我在这儿呢!
|中文42=博士~我在这儿呢!
|语音42=空爆 问候.wav
|语音42=空爆 问候.wav
}}
}}
<noinclude>[[分类:有官方日文文本的干员语音]]</noinclude>

2020年1月11日 (六) 16:45的版本

语音记录

任命助理

今日の仕事は少ないですな。だからさ、ドクター、先にちょーっとだけゲームしない?始業前の準備体操にもってこいじゃんか。まさかリラックスすることが間違ってるなんて言わないよね?

今天的工作可真不少啊。所以,博士,要不要先玩玩游戏?最好的工作准备,难道不正是一份放松的心情吗?

交谈1

うーん、やっぱり退屈だなー。ミッドナイトがいないからかなー?あいつが輝く笑顔で女の子たちをナンパしてはフラれまくってるとこを見れば、絶対スカッとするんだけどなあ。

唔,总觉得好没劲,是不是因为月见夜不在啊?每当我看到他笑容闪耀,向着女生们搭讪再遭拒绝的场面,这一整天的心情,可就好的不得了~

交谈2

ドクター、あたしらのチームの中で誰が一番頼りになるか知ってる?わかんないかな?答えはスポットだよ。あいつは普段あんまり喋らないけど、何かあった時にはかなり頼りになるのさ。だ~か~ら~さ~、仕事があるんならどーしてあいつを呼ばないんだい!あたしら二人だけだと、疲れるよお。

博士,你知道我们小组里谁最可靠吗?猜不出来吧?是斑点哦。别看他不常说话,做起事可是非常靠谱的。所以~如果干活的话,为什么不把他叫过来呢?现在只有我们两人,多累啊~

交谈3

はぇ~。まーたオーキッドの姉さんに叱られちゃったい。ちょっと心配しすぎじゃないかね?絶対仕事のストレスたまってるよね~。やっぱりさ、仕事と息抜きのバランスをとるのが一番うまいあたしみたいな人をちょっとは見習うべきじゃない?

哎~又被梓兰姐训了一顿......她也太爱操心了吧?一定是工作压力太大了~她还是得学学我,我可是最擅长寻找工作和休息中的平衡点的那种人~!

晋升后交谈1

んぇ?ドーベルマン教官、今日はいないの?出張中?……ふっふっふ、ついに!ついに自由の身だ~!ぃやったねフッフーウ!ドクター、あたしすぐおやつ買ってくる!ポテチ食べたい?それともポップコーン?ついでに買ってきてあげるよ!

嗯?杜宾教官,今天是不是不在?出差去了?......哼哼,终于!终于又能轻轻松松地过一天了!太棒了!博士我马上要去买点零食,你想吃薯片还是爆米花?让我帮你带一份!(提升至精英阶段1以查看)

信赖提升后交谈1

ちょ、ちょっと待って、ポプカルちゃん、ケンカなんてもう絶対しないから!チチチェーンソーはしまってえ!……ヤバいよヤバいよ、ポプカルちゃんキレた!これ完全にヤバいって!逃げるよドクター!窓から逃げる!大丈夫、あたしと一緒に跳び降りて!

听,听我说小泡普卡,吵架什么的,我不会再干了!放、放下电锯吧!......惨了惨了,她暴走了啊!这、这可完蛋了,快跑博士,从窗户跳下去!别管了,快和我一起跳!(提升信赖至40%以查看)

信赖提升后交谈2

あたしらがいたころのあの街はね、みんな領主に搾取されてて生きていていけなかったんだ。あたしもあの脳みそぶよぶよソーセージ野郎が大っ嫌いだったからさあ、あの野郎の金庫を爆破して、そのお金を皆にばらまいて自分で生計を立てていけるようにしたわけよ!思い出すだけでも痛快~!

我们当时在的那个小城啊,城镇里的大伙都被城主逼得活不下去,我也很讨厌那个脑满肠肥的家伙,就把他的金库炸了,把钱发给大家自谋生计去。想了想,还真是很痛快的经历嘛~(提升信赖至100%以查看)

信赖提升后交谈3

他人があたしをどう評価しようとぜ~んぜん気になんない。あたしが気にするのは、毎日ストレスなく過ごせるかどうか、自分のやりたいことができてるかどうかってことだけ。人生は自分のものだし、自分で舵を取らなきゃ。ね?

别人怎么评价我我可不在乎。我只在乎自己每天过的舒不舒服,是不是在做自己乐意做的事。人生是自己的,就应该由自己去掌握,难道不是吗?(提升信赖至200%以查看)

闲置

ドクター、寝ちゃった?ほお~ん、この時ばかりはドクターの休息を邪魔できませんなあ。てことで、ちょっと散歩行っちゃお~っと!

博士睡着了?嚯~这时候可不能打扰博士休息。所以,我就先出门走走吧~

干员报到

行動予備隊A6、カタパルト、着任でーす!さてさて、あんたはあのぼくねんじ……、じゃなくて、尊敬すべきドーベルマン教官とは全然違うタイプ、そうだよね?ひと目でわかるよ~。

行动预备组A6,空爆,前来报道!哎呀~我一眼就能看出来,你和那个死板的,啊不,令人尊敬的教官杜宾小姐,可是一点都不一样,对吧?

观看作战记录

ううっ……睡魔があ…………ふわぁ~よく寝たぁ~。

......唔唔,这一觉睡的可真香啊~

精英化晋升1

ふっふーん!これで新人訓練ともお別れね……なになに?昇進した新人オペレーターもドーベルマン教官が管理する?うっそー!?

哼哼,总算要和新人训练营告别了......什么什么?新进干员晋升之后还是由杜宾小姐管理?你骗我的吧——?!(提升至精英阶段1以查看)

编入队伍

出発までまだ時間ある?じゃあちょっとぶらぶらしてくるわ~

还没到出发时间吧?那我再去逛会儿~

任命队长

隊長はあたし?はああ……!その言葉をずっと待ってたんだよ~!

任命队长?哈~我等这句话好久了!

行动出发

およ?あたしのバレットベルトどこいった?

唔?弹链被我放到哪去了?

行动开始

はぁ、やっぱ戦争は嫌いだなあ。でもどうしようもないもんねえ。

唉,我还是很讨厌战争啊,可也没办法。

选中干员1

なんでしょーか!

你说~

选中干员2

ちゃんと指示通りに動くよ~

我一定听指挥~

部署1

安全着陸!

安全着陆!

部署2

お仕事だ!

开工了!

作战中1

この一発で見定める!

就用这一发子弹,看准了!

作战中2

テイクオフ!

你们全都给我飞上天!

4星结束行动

いま敵を撃破できたこの戦術!完璧な布陣だったね!

刚才那个击破敌人的战术,布置得可真是漂亮啊!

3星结束行动

あたしは勝利をもたらしてくれる指揮官が好きなんだ。ドクターみたいなね!

我就是喜欢能带我们打胜仗的指挥官,就像博士这样的!

非3星结束行动

安心して。あたしが敵の逃げ道に落とし穴を掘っといたからさ!あれ?一人も引っかかってないってうそ!?

放心~我早就在敌人的撤退路线上设陷阱了~欸?一个也没被踩中?!

行动失败

くそっ……!ぐずぐずしてないで、逃げよ!

唉......!别磨蹭啦,逃吧!

进驻设施

ちょーっと見てきてくれない?ドーベルマン教官、この部屋にいないよね?

嘿~帮我看下,杜宾教官,在不在这个房间里面?

戳一下

にげる! にげられなかった……

我跑!跑不掉啊......

信赖触摸

ドクター、最高の上官だよぉ~!

博士,是一位好长官!

标题

アークナイツ。

明日方舟。

问候

ドクター~ここだよー!

博士~我在这儿呢!

任命助理

今日の仕事は少ないですな。だからさ、ドクター、先にちょーっとだけゲームしない?始業前の準備体操にもってこいじゃんか。まさかリラックスすることが間違ってるなんて言わないよね?

今天的工作可真不少啊。所以,博士,要不要先玩玩游戏?最好的工作准备,难道不正是一份放松的心情吗?

交谈1

うーん、やっぱり退屈だなー。ミッドナイトがいないからかなー?あいつが輝く笑顔で女の子たちをナンパしてはフラれまくってるとこを見れば、絶対スカッとするんだけどなあ。

唔,总觉得好没劲,是不是因为月见夜不在啊?每当我看到他笑容闪耀,向着女生们搭讪再遭拒绝的场面,这一整天的心情,可就好的不得了~

交谈2

ドクター、あたしらのチームの中で誰が一番頼りになるか知ってる?わかんないかな?答えはスポットだよ。あいつは普段あんまり喋らないけど、何かあった時にはかなり頼りになるのさ。だ~か~ら~さ~、仕事があるんならどーしてあいつを呼ばないんだい!あたしら二人だけだと、疲れるよお。

博士,你知道我们小组里谁最可靠吗?猜不出来吧?是斑点哦。别看他不常说话,做起事可是非常靠谱的。所以~如果干活的话,为什么不把他叫过来呢?现在只有我们两人,多累啊~

交谈3

はぇ~。まーたオーキッドの姉さんに叱られちゃったい。ちょっと心配しすぎじゃないかね?絶対仕事のストレスたまってるよね~。やっぱりさ、仕事と息抜きのバランスをとるのが一番うまいあたしみたいな人をちょっとは見習うべきじゃない?

哎~又被梓兰姐训了一顿......她也太爱操心了吧?一定是工作压力太大了~她还是得学学我,我可是最擅长寻找工作和休息中的平衡点的那种人~!

晋升后交谈1

んぇ?ドーベルマン教官、今日はいないの?出張中?……ふっふっふ、ついに!ついに自由の身だ~!ぃやったねフッフーウ!ドクター、あたしすぐおやつ買ってくる!ポテチ食べたい?それともポップコーン?ついでに買ってきてあげるよ!

嗯?杜宾教官,今天是不是不在?出差去了?......哼哼,终于!终于又能轻轻松松地过一天了!太棒了!博士我马上要去买点零食,你想吃薯片还是爆米花?让我帮你带一份!(提升至精英阶段1以查看)

信赖提升后交谈1

ちょ、ちょっと待って、ポプカルちゃん、ケンカなんてもう絶対しないから!チチチェーンソーはしまってえ!……ヤバいよヤバいよ、ポプカルちゃんキレた!これ完全にヤバいって!逃げるよドクター!窓から逃げる!大丈夫、あたしと一緒に跳び降りて!

听,听我说小泡普卡,吵架什么的,我不会再干了!放、放下电锯吧!......惨了惨了,她暴走了啊!这、这可完蛋了,快跑博士,从窗户跳下去!别管了,快和我一起跳!(提升信赖至40%以查看)

信赖提升后交谈2

あたしらがいたころのあの街はね、みんな領主に搾取されてて生きていていけなかったんだ。あたしもあの脳みそぶよぶよソーセージ野郎が大っ嫌いだったからさあ、あの野郎の金庫を爆破して、そのお金を皆にばらまいて自分で生計を立てていけるようにしたわけよ!思い出すだけでも痛快~!

我们当时在的那个小城啊,城镇里的大伙都被城主逼得活不下去,我也很讨厌那个脑满肠肥的家伙,就把他的金库炸了,把钱发给大家自谋生计去。想了想,还真是很痛快的经历嘛~(提升信赖至100%以查看)

信赖提升后交谈3

他人があたしをどう評価しようとぜ~んぜん気になんない。あたしが気にするのは、毎日ストレスなく過ごせるかどうか、自分のやりたいことができてるかどうかってことだけ。人生は自分のものだし、自分で舵を取らなきゃ。ね?

别人怎么评价我我可不在乎。我只在乎自己每天过的舒不舒服,是不是在做自己乐意做的事。人生是自己的,就应该由自己去掌握,难道不是吗?(提升信赖至200%以查看)

闲置

ドクター、寝ちゃった?ほお~ん、この時ばかりはドクターの休息を邪魔できませんなあ。てことで、ちょっと散歩行っちゃお~っと!

博士睡着了?嚯~这时候可不能打扰博士休息。所以,我就先出门走走吧~

干员报到

行動予備隊A6、カタパルト、着任でーす!さてさて、あんたはあのぼくねんじ……、じゃなくて、尊敬すべきドーベルマン教官とは全然違うタイプ、そうだよね?ひと目でわかるよ~。

行动预备组A6,空爆,前来报道!哎呀~我一眼就能看出来,你和那个死板的,啊不,令人尊敬的教官杜宾小姐,可是一点都不一样,对吧?

观看作战记录

ううっ……睡魔があ…………ふわぁ~よく寝たぁ~。

......唔唔,这一觉睡的可真香啊~

精英化晋升1

ふっふーん!これで新人訓練ともお別れね……なになに?昇進した新人オペレーターもドーベルマン教官が管理する?うっそー!?

哼哼,总算要和新人训练营告别了......什么什么?新进干员晋升之后还是由杜宾小姐管理?你骗我的吧——?!(提升至精英阶段1以查看)

编入队伍

出発までまだ時間ある?じゃあちょっとぶらぶらしてくるわ~

还没到出发时间吧?那我再去逛会儿~

任命队长

隊長はあたし?はああ……!その言葉をずっと待ってたんだよ~!

任命队长?哈~我等这句话好久了!

行动出发

およ?あたしのバレットベルトどこいった?

唔?弹链被我放到哪去了?

行动开始

はぁ、やっぱ戦争は嫌いだなあ。でもどうしようもないもんねえ。

唉,我还是很讨厌战争啊,可也没办法。

选中干员1

なんでしょーか!

你说~

选中干员2

ちゃんと指示通りに動くよ~

我一定听指挥~

部署1

安全着陸!

安全着陆!

部署2

お仕事だ!

开工了!

作战中1

この一発で見定める!

就用这一发子弹,看准了!

作战中2

テイクオフ!

你们全都给我飞上天!

4星结束行动

いま敵を撃破できたこの戦術!完璧な布陣だったね!

刚才那个击破敌人的战术,布置得可真是漂亮啊!

3星结束行动

あたしは勝利をもたらしてくれる指揮官が好きなんだ。ドクターみたいなね!

我就是喜欢能带我们打胜仗的指挥官,就像博士这样的!

非3星结束行动

安心して。あたしが敵の逃げ道に落とし穴を掘っといたからさ!あれ?一人も引っかかってないってうそ!?

放心~我早就在敌人的撤退路线上设陷阱了~欸?一个也没被踩中?!

行动失败

くそっ……!ぐずぐずしてないで、逃げよ!

唉......!别磨蹭啦,逃吧!

进驻设施

ちょーっと見てきてくれない?ドーベルマン教官、この部屋にいないよね?

嘿~帮我看下,杜宾教官,在不在这个房间里面?

戳一下

にげる! にげられなかった……

我跑!跑不掉啊......

信赖触摸

ドクター、最高の上官だよぉ~!

博士,是一位好长官!

标题

アークナイツ。

明日方舟。

问候

ドクター~ここだよー!

博士~我在这儿呢!